रूसी लोग “हैरानी में पड़ जाना” कैसे कहते हैं?

Kira Lisitskaya (Photo: Julia Pfeifer/www.imago-images.de, Creativ Studio Heinemann, Guillaumin/imageBROKER.com, Andrey Arkusha/Russian Look/Global Look Press; freepik.com)
Kira Lisitskaya (Photo: Julia Pfeifer/www.imago-images.de, Creativ Studio Heinemann, Guillaumin/imageBROKER.com, Andrey Arkusha/Russian Look/Global Look Press; freepik.com)
जब कुछ ऐसा हो जाए, जो बेहद अजीब, शानदार या यकीन होने वाला न हो, तो रूसी लोग कहते हैं — “диву даюсь” (“divu dayus” — यानी “मैं तो हैरान रह गया!”)।

रूसी लोककथाओं में ‘divo’ शब्द का इस्तेमाल ‘चमत्कार’ या ‘करिश्मे’ के मतलब में किया जाता था। इतिहासकार और लोककथा संग्राहक अलेक्ज़ांडर अफानास्येव की कहानियों के संग्रह में एक मछुआरे की कहानी है, जिसकी तली हुई पाइक मछली अचानक कड़ाही से कूदकर वापस झील में चली जाती है। यह देखकर वह चिल्लाता है, “क्या करिश्मा है!”

एक दूसरी कहानी में एक पत्नी अपने व्यापारी पति से कहती है कि वह उसके लिए “divo divnoye, chudo chudnoe” — यानी “कमाल का करिश्मा” लेकर आए। पति उसकी यह इच्छा पूरी करता है और एक ऐसी जादुई हंस लेकर आता है, जिसे खाते रहो लेकिन वह खत्म ही नहीं होता।

आज आम बोलचाल में “divu davatsya” यानी “हैरानी में पड़ जाना” का इस्तेमाल तब किया जाता है, जब कोई चीज़ बेहद अनोखी या चौंका देने वाली लगे।