रूसी मुहावरा: «मक्खी से हाथी बनाना» का क्या मतलब होता है?

Kira Lisitskaya (Digital Zoo, Don Farrall, Deagreez/Getty Images)
Kira Lisitskaya (Digital Zoo, Don Farrall, Deagreez/Getty Images)
रूसी भाषा का यह बेहद लोकप्रिय मुहावरा है: "делать из мухи слона" (देलत इज़ मुख़ी स्लोना)।

मतलब: जब कोई किसी छोटी-सी बात को बहुत बड़ा बना दे, उसे अनावश्यक रूप से गंभीरता से ले। हिंदी में इसका सीधा अर्थ है "तिल का ताड़ बनाना" या "राई का पहाड़ बनाना"।

उदाहरण:
"बस एक गिलास पानी गिर गया, इतना हंगामा मत करो। तुम सचमुच मक्खी से हाथी बना रहे हो।"

दिलचस्प बात:
इस मुहावरे का जन्म प्राचीन ग्रीस में हुआ था! दूसरी शताब्दी ईसा पूर्व में लेखक लूसियान ने अपने निबंध "मक्खी की प्रशंसा" में इसका इस्तेमाल किया था।

तो अगली बार कोई छोटी सी बात बड़ी लगे, तो याद रखें – मक्खी से हाथी न बनाएँ!