रूसी मुहावरा किसी की हड्डियाँ धोना" का क्या अर्थ है?
ये रूसी मुहावरा "кому-то перемывают косточки" (किसी की हड्डियाँ धोना) सुनते ही आपको किसी अजीब पैगन रीति का ख्याल आया? तो आप बिल्कुल गलत नहीं हैं!
मतलब:
यह मुहावरा किसी की पीठ पीछे चुगली करने या उसकी बुराई करने के लिए इस्तेमाल होता है। जैसे:
"वे कमरे में बैठकर उसकी हड्डियाँ धो रहे थे।"
इतिहास:
19वीं सदी में रूसी लेखकों ने इसे खूब प्रयोग किया। चेखव की कहानी में भी पात्र कहते हैं: "लड़कियाँ उसकी हड्डियाँ धोने लगीं — उसे बदसूरत और मूर्ख बताया।"
पैगन कनेक्शन:
प्राचीन मान्यता थी कि पापी व्यक्ति की मृत्यु के बाद उसकी आत्मा वैम्पायर बन सकती है। इससे बचने के लिए कब्र से हड्डियाँ निकालकर पवित्र पानी से धोई जाती थीं। बाद में यह प्रथा गपशप के लिए मुहावरा बन गई।